BARRISTER TAJ MOHAMMAD LANGAH & MISS SAJIDA LANGAH

BARRISTER  TAJ  MOHAMMAD LANGAH &  MISS SAJIDA LANGAH

Tuesday, February 15, 2011

Problems in nomenclature

The historical inventory of names for the dialects now called Sarāikī is a confusion of overlapping or conflicting ethnic, local, and regional designations. "Hindki" and "Hindko" -- which means merely "of India" -- refer to various Sarāikī and even non-Sarāikī dialects in Punjab Province and farther north within the country, due to the fact they were applied by invaders from Afghanistan or Persia. One historical name for Sarāikī, Jaṭki, means "of the Jaṭṭs", a northern South Asian ethnic group; but Jaṭṭs speak the Indo-Aryan dialect of whatever region they live in. Only a small minority of Sarāikī speakers are Jaṭṭs, and not all Sarāikī speaking Jaṭṭs necessarily speak the same dialect of Sarāikī. Conversely, several Sarāikī dialects have multiple names corresponding to different locales or demographic groups. When consulting sources before 2000, it is important to know that Pakistani administrative boundaries have been altered frequently. Provinces in Pakistan are divided into districts, and sources on "Sarāikī" often describe the territory of a dialect or dialect group according to the districts. Since the founding of Pakistan in 1947, several of these districts have been subdivided, some multiple times. Until 2001, the territorial structure of Pakistan included a layer of Divisions between a Province and its Districts. The name dialect name "Ḍerawali" is used to refer to the local dialects of both Dera Ghazi Khan and Dera Ismail Khan, but "Ḍerawali" in the former is the Multani dialect and "Ḍerawali" in the latter is the Thaḷi dialect.[15][16]

No comments:

Post a Comment